Обновлено: 15.04.2023
Aftersun
Послезавтра
Драмы, На украинском
2022
1ч 41м
42
2
3
1
0
4
68
0
0
20
42
19
0
0
7
4
0
6
2
1
1
1
3
1
8
25
5
0
0
3
0
0
0
0
0
2
42
2
1
1
16
1
1
2
2
12
1
38
0
0
Поделиться:
закрыть
Скопировать ссылку
7.6
7.1
5.31
60
53
Описание
Софи вспоминает летние каникулы на море, которые она провела с отцом двадцать лет назад, когда ей было 11 лет. Это был первый раз, когда она побывала в таком красивом месте, и она была очень рада, что ее отец взял ее с собой. Однако уже на первый взгляд было ясно, что отношения между ними далеки от идеала. Развод ее родителей оставил на Софи глубокий след, и она еще не смогла принять и осознать все изменения, произошедшие в ее жизни. Вместе с отцом они проводили дни на пляже, купались в море и ездили на экскурсии, но Софи все равно чувствовала себя одиноко и неуверенно. Она не могла понять, почему ее родители расстались, и была раздавлена чувством вины. Она часто спорила с отцом и норовила показать ему, что она стала уже большой и самостоятельной. Но, несмотря на все споры, они все же смогли общаться и даже подружиться с местными жителями. Софи влюбилась в местного мальчика, и это был ее первый опыт любви. Но этот опыт оказался сложным, потому что мальчик был грубым и эгоистичным, и Софи не знала, как с ним обращаться. Но все же она нашла силы преодолеть свою неуверенность и расстаться с ним. Теперь, спустя двадцать лет, Софи вспоминает эти каникулы с улыбкой на лице, осознавая, что они оставили на нее глубокий след. Она понимает, что это был опыт взросления и что ей удалось пережить его благодаря своему отцу и людям, которых она встретила на своем пути.
Страна
США
Великобритания
Жанр
Переводы
Дублированный [Paragraph]
DniproFilm (Українська)
Похожие фильмы
+3218
2004
Триллеры Послезавтра
+78
1978
Драмы Расписание на послезавтра
+599
2024
Драмы Гладиатор 2
+8
2023
Драмы Мы всем чужие
+108
2024
Ужасы Синистер. Семейное проклятие
2
2022
Драмы Твари божьи
+30
2020
Драмы Незнакомая дочь
+2494
2016
Драмы Парни со стволами
+2216
2006
Драмы Апокалипсис
+861
2014
Драмы Из машины
Наслаждайся просмотром без рекламы
Правила коментариев
Санкции
Комментарии, нарушающие эти правила, могут быть отредактированы или удалены модераторами. Систематические нарушения приводят к блокировке учетной записи. Администрация сайта оставляет за собой право применять санкции без предварительного уведомления.
Как будто не Иисус, а осьминог
Не на кресте распят, а на звезде.
Правда, не столько ног, но сколько рук.
Правда, не столько рук, но сколько крыльев.
Комментируемый art-объект содержит пучок мотивов. Казалось бы можно ухватить за кончик хвоста какого-либо из них и вытянуть ниточку, потом еще ниточку, потом еще. Однако похоже это будет на вивисекцию, кощунство. Было бы приемлемо, допустим, в частной беседе за рюмкой чая деликатно коснуться той или иной контекстно-зависимой ниточки. Но в имеющемся формате нет, нет, это невозможно. Засим нам не остается ничего иного, как воспользоваться народной мудростью (у умного человека всегда найдется, о чем помолчать) и помолчать. Помолчать о том, что можно обозначить сентенцией: its a cinema!
А после, памятуя теперь уже античного лекаря (не навреди), попустить себе пролить тусклый узкий луч света лишь на заголовок кинофильма. Как нам известно, существует разряд картин, сделанных как бы «под сенью поэта». К примеру, Dead Man -под сенью William Blake, Paterson -под сенью William Carlos Williams and so on. Так вот Aftersunпребывает как бы под сенью Margaret Tait. Было бы роскошью приводить здесь полноту некоторых когеренций, давайте возьмём только вот этот короткий фрагмент из стихотворения Light:
The movement that light is
Comes out of the sun
And its so gorgeous a thing
That nothing else is ever anything unless lit by it.
Ухватываете гармонию?
Далее намек ухватываемой гармонии осмыслим в лоне морфологии слов по типу ставшего уже традиционным (устоявшимся) термина aftershock.
А именно, не тривиально after sun, а именно в однослов: Aftersun.
Получилось? вы чувствуете, как феноменальный занавес становится прозрачным, и мы начинаем проникать в трансцендентальное пространство поэзии стиха / фильма? как практически аподиктическим манером заголовок кристаллизуется именно в его априорной форме - Aftersun - и сверкает аки бриллиант?
И в этом блеске русское «Послезавтра» или «Солнце моё» т е п е р ь становится, пользуясь русским же народным языком: «Ни о чём»?
Это прекрасно, ladies and gentlemen. И это лишь заголовок. Представляете какого это - нести весь фильм!? Поневоле парафразируешь* господина Юрия Михайловича Лотмана: «Мы - это наши вериги».
Благодарю за внимание.
____________
* По преданию, у Юрия Михайловича выражение, ставшее крылатым, звучит так: «Искусство - это мы».